
Dans un monde globalisé, les langues font partie de notre vie quotidienne. Mais pour parvenir à une bonne communication et à une bonne compréhension, outre l'usage des bons mots, il est également nécessaire de connaître la culture et le contexte.
L'apprentissage d'une nouvelle langue demande du temps et un dévouement dont on ne dispose pas toujours.
Et malgré les améliorations apportées aux traducteurs automatiques, ceux-ci ne sont pas capables de refléter le naturel, la musicalité et le rythme
qui entourent une langue.
C'est pourquoi nous vous offrons un service de traduction professionnel et de qualité dans plus de 20 langues,
avec des traducteurs natifs qui garantissent que votre message parviendra au destinataire de manière claire.

Les langues, c'est notre domaine d'expertise
AliTrad est une alliance de professionnels natifs spécialisés dans la traduction.
Certains d'entre nous travaillons ensemble depuis plus de 10 ans, donc plus que des collègues nous sommes une grande famille !
Bien que nous soyons basés à la Grande Canarie, nous travaillons avec des professionnels et des clients du monde entier.
Nous ne connaissons pas de frontières !
SPÉCIALISATION
Nos traducteurs sont spécialisés dans leurs domaines. Évidemment, il y a une grande différence entre la traduction d'un récit historique et celle d'un rapport médical : nous faisons donc appel au traducteur qui s'ajuste au mieux à votre projet.
QUALITÉ
La qualité, le professionnalisme et la confidentialité sont trois de nos piliers fondamentaux. Vos projets seront traités et révisés par des traducteurs ayant des années d'expérience.
SERVICE INTÉGRAL
Laissez votre projet entre nos mains. Que vous ayez besoin d'une traduction dans une ou vingt langues, nous nous chargeons de l'affectation des traducteurs, de la coordination du projet, de la facturation et de la révision de votre mise en page finale.
Un service professionnel et de qualité
Nos traducteurs collaborent avec nous depuis des années. Ils sont tous indépendants et possèdent une grande expérience professionnelle.
Regardez ce que certains de nos clients pensent de nous…
TRADUCTIONS
Nous travaillons avec des traducteurs de plus de 20 langues et spécialisés dans des domaines spécifiques. Demandez-nous !
En savoir plusTRADUCTIONS ASSERMENTÉES
Nous travaillons avec des traducteurs officiels certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères et de Coopération d'Espagne, afin de pourvoir une validité légale à vos documents.
En savoir plusRÉVISIONS DE TEXTES
Deux paires d'yeux valent mieux qu'une. Si vous souhaitez que vos textes soient impeccables, vous pouvez compter sur nous. . Rien ne nous échappe !
En savoir plusTRADUCTIONS
Vous avez besoin de traduire des rapports ? Votre site web ? Vous avez un projet dont vous avez besoin en plusieurs langues ? Demandez-nous !
Grâce à notre équipe de traducteurs collaborateurs, nous pouvons traduire une grande variété de textes : généraux, publicitaires, techniques, spécialisés, juridiques, médicaux…
Nous souhaitons que votre projet soit entre de bonnes mains et, pour ce faire, nous recherchons le traducteur qui correspond le mieux aux caractéristiques spécifiques de votre projet ou document. On s'occupe de tout !
Généraux
Techniques
Juridiques
Publicitaires
Financiers et économiques
Commerciaux
Médicaux
Scientifiques
Touristiques
Hôteliers
TRADUCTIONS ASSERMENTÉES
Une traduction assermentée (ou certifiée ou officielle) est une traduction qui ne peut être réalisée que par un traducteur qui possède un diplôme de traducteur-interprète assermenté octroyé par le Ministère des Affaires Étrangères et de Coopération d'Espagne.
Validité légale
Les traductions assermentées ont une validité légale face aux organismes officiels.
Signature et cachet
Les traductions assermentées sont délivrées uniquement en support papier car elles doivent comporter l'attestation, la signature et le cachet du traducteur assermenté.
Quand sont-elles nécessaires ?
Elles sont généralement nécessaires si le document doit être soumis à un organisme officiel (administration publique, tribunal, notaire, institution académique, etc.) Toutefois, cette exigence peut être conditionnée par l'organisme en question ou le type de document. C'est pourquoi il est conseillé de se renseigner sur le type exact de traduction requis dans chaque cas.
Révisions
Nous savons que l'écriture peut être une tache ardue. On n'a pas tous la chance d'être Molière.
C'est pourquoi nous offrons un service de révision pour que vos textes soient absolument parfaits.
Contactez-nous !
Notre mission
Notre objectif est de nous assurer que vous êtes satisfait(e) de la traduction, c'est pourquoi nous considérons qu'une bonne communication avec nos clients est primordiale.
Nous nous impliquons personnellement dans chaque projet, afin que vous soyez satisfait(e) du résultat.
Si c'est important pour vous, c'est aussi important pour nous.

Le temps ne doit pas être un problème.
Besoin d'une traduction urgente ? Dites-nous tout et nous ferons tout notre possible pour vous aider !
Un traducteur pour chaque projet et
pour chaque client
Nous chercherons le traducteur qui s'ajuste le mieux à votre projet et vos besoins.
Demandez-nous !
Confidencialité
Nous respectons la confidentialité la plus absolue pour que vous n'ayez à vous préoccuper de rien. Soyez assuré de notre discrétion pour vos projets ! Ils sont entre de bonnes mains !
Remise de travail selon vos besoins
Une communication fluide avec nos clients est fondamentale pour nous. Nous garantissons une expérience client transparente et intégrée. Un besoin particulier ?
Parlez-nous en !
-
1
Contactez-nous
Faites-nous parvenir les documents que vous souhaitez faire traduire en indiquant les langues et toute autre information importante : urgence, date limite, etc.
-
2
Recevez notre devis
Dès que nous avons analysé le travail, nous vous envoyons un devis et une estimation de date de livraison.
-
3
Confirmation
Avec le devis, vous recevez les instructions appropriées pour confirmer la commande et effectuer le paiement correspondant.
-
4
Remise du travail
Vous recevez les documents traduits de la façon la plus adaptée à votre projet : par voie électronique, par messagerie ou en main propre.
Notre façon de travailler
C'est très simple : envoyez-nous un email à traducciones@alitrad.es. Il est important que vous pensiez à joindre le fichier à traduire (dans un format compatible tel que .doc, .pdf, .ppt ou .xl), afin que nous puissions vous envoyer un devis précis et personnalisé
Nous vous répondrons dans les plus brefs délais et sans aucune obligation.
Si vous acceptez les conditions, voici la partie la plus passionnante : c'est parti, nous nous mettons à traduire !
Téléphones
(+34) 928 220660
(+34) 600 43 23 93
Horaires d'ouverture
Du lundi au jeudi de 9h00 à 15h00
Vendredi de 08h30 à 13h00
Les weekends, nous traitons seulement les urgences par téléphone.
Des clients satisfaits…
La plupart de nos clients travaillent avec nous depuis des années.
.
C'est notre plus grande réussite.
Nous pouvons vous aider
Des questions auxquelles nous pouvons répondre ? Besoin d’un coup de main pour mener à bien un projet ? Envoyez-nous un email à traducciones@alitrad.es
Nous sommes également joignables par téléphone au :
(+34) 928 22 06 60 / 600 43 23 93
Horaires d’ouverture :
Du lundi au jeudi: de 9h00 à 15h00
Vendredi: de 08h30 à 13h00
Les weekends nous traitons seulement les urgences par téléphone.


